В Україні про вердикт Венеціанської комісії щодо коаліційного законопроекту про мови чули тільки зі слів двох членів Комісії від України - Марини Ставнійчук та Сергія Ківалова. Марина Іванівна наполягала, що Венеціанська комісія забракувала коаліційний проект, визнала його незбалансованим й таким, що суперечить Конституції України. Представники влади називали його упередженим, зокрема, нардеп регіонал Сергій Ківалов висловив рішучу незгоду з висновками Венеціанської комісії. Але ж офіційно рішення було оприлюднене тільки вчора ввечері! Тому, аби кожен сам міг дізнатися, що ж там насправді понаписували в Європі, ми вирішили оприлюднити свій переклад рішення Венеціанської комісії. Аби кожен міг сам оцінити, що думають у Європі про «творіння» народних депутатів Симоненка, Єфремова та Гриневецького.
Тільки зазначимо, що коаліційний проект отримав украй негативну оцінку в Європі. Там дійсно побачили, що чи не єдина мета документа - посилення ролі російської мови, і аж ніяк не захист всіх мов національних меншин України. Більше того, експерти Венеціанської комісії присвятили цілий розділ тому, що мовний проект суперечить 10 статті Конституції України. Наведемо кілька найяскравіших цитат з висновку. «Російська мова є рідною мовою або мовою повсякденного спілкування більшості громадян України, - це абсолютно зайве та контраверсійне положення законопроекту», - вважають експерти. «Охорона і розвиток регіональних мов або мов меншин не повинні шкодити офіційним мовам і необхідності їх вивчати», - вважають у Венеціанській комісії, зауважуючи, що цей проект шкодить офіційній українській мові. І тут же роблять висновок: «Не існує права осіб, що належать до національних меншин, очікувати того, що вони зможуть ніколи не використовувати державну мову». У експертів «виникає питання про відповідність проекту статті 10 Конституції», адже Венеціанська комісія вважає, беручи до уваги рішення Конституційного суду України № 10-рп/99 від 14 грудня 1999, що «ряд статей законопроекту не відповідають статті 10 Конституції України». «Комісія вважає, що пільговий захист російської мови як загальний підхід може бути сумнівним з правової точки зору і підвищує невиправдану напруженість в українському суспільстві», - оцінюють в Європі, настільки нинішня влада насправді хоче досягти загального порозуміння в країні. Величезне занепокоєння Венеціанської комісії викликало занадто абстрактне визначення понять «регіональної мови» та «носії регіональної мови». На думку експертів, це буде прекрасним підґрунтям для різноманітних маніпуляцій. «У першу чергу не зрозуміло, які адміністративно-територіальні одиниці в цих положеннях означають слово «регіон». Чи стосується це області, чи буде відноситися до села, міста, або району? Крім того, поняття «регіональна мова» взагалі є неясним», - вказано у висновку Венеціанської комісії. Європейці доречно запитують, «чи врахували автори законопроекту, що в певній територіальній одиниці дві або більше мов можуть відповідати 10% критерію, і чи передбачили вони наслідки такої ситуації»? Для Венеціанської комісії також очевидно, «що російська мова швидше за все, відповідає критерію «регіональної» в більшості «областей». А тому не дивно, що російська отримає такий же статус, як українська по всій державі. «Захищаючи та підтримуючи російську мову на майже тому самому рівні, що і українську мову, яка є єдиною офіційною мовою України, законопроект погрожує применшити інтеграційну силу цієї мови», - роблять загальний висновок експерти Венеціанської комісії. І на останок наголошують, що «прийняття його в нинішній редакції стане контрпродуктивним засобом регулювання використання мов у країні».
«Главком»
|